wolf-44

wolf-44

Briefing

 

Briefing / English version

 

Article 1 / La WOLF-44 / War Online of the Long Fighters est une Campagne de 10 Batailles à disputer sur 11 mois.

Section 1 / The WOLF-44 / War Online of the Long Fighters is a 10 Battles campaign to be fought on 11 months.

 

Article 2 / Le rythme est d’une Bataille par mois, sauf pour la septième Bataille, qui se dispute sur juillet et août.

Section 2 / The pace is of one Battle per month, except for the seventh Battle which is to be fought in July and August.

 

Article 3 / Les 10 Batailles sont des scénarios fictifs en 8 médailles.

Section 3 / The 10 Battles are fictitious scenarios in 8 medals.


Article 4 / La Campagne se dispute sur le principe de la Ronde suisse. Le premier du Classement Général contre le deuxième, le troisième contre le quatrième, etc...
-Pour la première Bataille, les oppositions entre Officiers seront formées en fonction du Classement général de la Saison précédente.
-Pour les nouveaux Officiers, leur adversaire sera attribué par tirage au sort.

Section 4 / The Campaign is to be fought on the principle of the Swiss-system tournament. 

The leader of the General ranking list against the second, the third against the fourth, etc...
-For the first Battle, the oppositions between Officers will be set in accordance with the previous Season’s general ranking list.
-The adversaries of the new Officers will be drawn at random.

 

Comptage des points / Point scoring

 

Article 5 / Chaque Bataille se joue en aller/retour. La Victoire est jugée exclusivement au nombre de médailles, permettant l’attribution de points.

Section 5 / Each Battle is to be played with both camps. The Victory is judged solely on the number of medals, that allows the assignment of points.

 

 Article 6 / L’attribution des points se fait de la manière suivante.

-Victoire totale / 4 points / L’Officier remporte l’aller et le retour.
-Victoire décisive / 3 points / L’Officier totalise plus de médailles que son adversaire.
-Égalité / 2 points / L’Officier totalise le même nombre de médailles que son adversaire.
-Défaite décisive / 1 point / L’Officier totalise moins de médailles que son adversaire.
-Défaite totale / 0 point / L’Officier perd l’aller et le retour ou ne joue pas sa Bataille.

Section 6 / The point assignment is done as follows :

-Total victory / 4 points / The Officer wins with both camps.
-Decisive victory / 3 points / The Officer totalizes more medals than his adversary.
-Equality / 2 points / The Officer totalizes the same number of medals than his adversary.
-Decisive defeat / 1 point / The Officer totalizes fewer medals than his adversary.
-Total defeat / 0 point / The Officer loses with both camps or fails to play his Battle.

Article 7 / Le Classement général est établi en fonction des critères suivants et dans l’ordre indiqué.
-Nombre de points.
-Différentiel de médailles.
-Nombre de médailles.
-Nombre de Victoires totales.

Section 7 / The General ranking list is established in accordance with the following criteria and in the indicated order.

-Number of points.
-Difference in the number of medals.
-Number of medals.
-Number of total Victories.

 

Proclamation du Palmarès / Proclamation of Prize list

 

Article 8 / Le 1er décembre, Le Quartier Général proclame le Palmarès suivant. 

-Vainqueur de la WOLF-44. L’Officier 1er de la Campagne.
-Beautiful Looser. L’Officier dernier de la Campagne.
-Généraux promus de la WOLF-44.
Les 10 premiers Officiers du Classement Général sont promus au grade supérieur.
-Les Récipiendaires dans l’Ordre de Jean-Roger / Officiers ayant réalisé le plus de Victoires totales au cours de la Campagne.

Section 8 / The first of December the Head Quarter proclaims the following prize lists

-Winner of the Wolf-44. The Officer who is at the top of the Campaign’s ranking list.
-Beautiful Loser. The Officer who is at the bottom of the Campaign’s ranking list.
-Promoted generals of the WOLF-44.
The ten Officers in top of the general ranking list are promoted to the next higher grade.
-The recipients of the Order of Jean-Roger are the Officers with the greatest number of Total Victories during the Campaign.

Consigner ses résultats de Bataille / Recording his Battle’s results

 

Article 9 / Après une Bataille, le résultat doit être posté sur le Forum M44 Online de DOW, dans le Topic dédié de la Bataille.

La Bataille est résumée en une ligne.
Officer X vs Officer Y / Médailles X vs Médailles Y
L’Officier X correspond au premier nommé dans la rubrique du Blog « Calendrier / Résultats / Maps de la Saison en cours ». 
Le premier Officier nommé commence avec les Alliés.

Section 9 / After a Battle, the result must be posted on the DOW M44 Online Forum under the Battle dedicated Topic.

The battle is summarized in one mere line.
Officer X vs Officer Y / Medals X vs Medals Y
The Officer X corresponds to the first named in the blog item " Calendar / Results / Maps of the current Season ".
The first named Officer starts with the Allies.

 

Fair Play

 

Article 10 / Par respect pour son adversaire et pour l’organisation de la Campagne, l’Officier de la WOLF-44 s’engage à disputer sa Bataille dans les délais indiqués.

Section 10 / Out of respect for his adversary and for the Campaign organization, the WOLF-44 Officer commits himself to fight his Battle within the specified deadlines.

 

Article 11 / En cas de non-respect des règles de Fair Play ou de Forfait, le Quartier Général apprécie la situation et se réserve le droit de prendre toutes les mesures nécessaires pour assurer la continuité de la Campagne.

Section 11 / In case of non-compliance with the Fair Play rules or of forfeit, the Head Quarter evaluates the situation and retains the right to take all necessary actions so as to ensure the continuation of the Campaign.

 

Article 12 / Le Quartier Général peut décider de l’exclusion d’un Officier s’il ne respecte pas les règles de la Campagne.

Section 12 / The Head Quarter can decide to exclude an Officer if he doesn’t respect the rules of the Campaign.


Gestion des Déconnexions / Disconnection management

 

Article 13 / Les Déconnexions sont gérées selon les règles suivantes.

-En cas de déconnexion, l’Officier qui n’a pas été déconnecté doit attendre 5 minutes avant de jouer son coup. Lorsque l’IA a joué et que c’est à nouveau à lui de jouer, l’Officier doit attendre encore 5 minutes avant de jouer son coup. Si dans ce laps de temps de plus de 10 minutes, son adversaire ne s’est toujours pas reconnecté, il termine normalement la partie contre l’IA.

-Si la déconnexion survient à la partie retour, l’Officier qui a terminé seul note le score. La Bataille (partie aller et partie retour est validée). L’Officier qui a terminé seul peut poster les résultats. S’il le souhaite, il peut toutefois proposer à son adversaire de rejouer le match inachevé, mais ce n’est pas une obligation.
-Si la déconnexion survient à la partie aller, l’Officier note le score et ne dispute pas la partie retour contre l’IA. Les deux Officiers tentent de reprendre rendez-vous pour disputer la partie retour. Ils peuvent décider d’un commun accord de rejouer le match aller. En cas de désaccord, le score du match aller est validé.
-En cas de déconnexion à la partie aller, si l’Officier ne parvient pas à recontacter son adversaire pour le retour ou que les adversaires ne parviennent plus à trouver un créneau libre pour tous les deux, ils en réfèrent dès que possible au Quartier Général, qui prendra les mesures nécessaires.

Section 13 / The disconnections are managed according to the following rules.

-In case of disconnection, the Officer who is still on line must wait 5 minutes before playing his move. When the AI has played he must wait another 5 minutes before playing his move again. If, during this more than 10 minutes lapse of time, his adversary has not reconnected, he normally finishes his game with the AI.

-If the disconnection happens during the second round, the Officer who has finished the match alone records the score. The Battle (i.e both camps) is validated. The Officer who has finished the match alone can post the results. However, and if he wishes, he can propose to his adversary to replay the match, but this is not mandatory.
-If the disconnection happens during the first round, the Officer records the score but don’t play the second round against the AI. The two Officers try to schedule a new date for the second round. They can also decide to replay together the first round. If they can’t agree, the first round score is validated.
-If the disconnection happens during the first round and that the Officer is not able to contact his adversary to reschedule the second round or, if the two adversaries are no longer able to reschedule a suitable new date, they must refer as soon as possible to the Head Quarter who will take the necessary actions.

 

 



28/12/2014